Sunday, September 14, 2008

Tax system in China

Taxes provide the most important revenue source for the Government of the People's Republic of China. As the most important source of fiscal revenue, tax is a key economic player of macro-economic regulation, and greatly affects China's economic and social development. With the changes made since the 1994 tax reform, China has preliminarily set up a streamlined tax system geared to the socialist market economy.

China's tax revenue exceeded 4.94 trillion yuan in 2007, up 31.4 percent on 2006. This was the highest increase of any year since reforms began in 1978.

Types of taxes


Under the current tax system in China, there are 26 types of taxes, which, according to their nature and function, can be divided into the following 8 categories:

*Category of turnover taxes. It includes three kinds of taxes, namely, Value-Added Tax, Consumption Tax and Business Tax. The levy of these taxes are normally based on the volume of turnover or sales of the taxpayers in the manufacturing, circulation or service sectors.

*Category of income taxes. It includes Enterprise Income Tax , Income Tax on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises, and Individual Income Tax. These taxes are levied on the basis of the profits gained by producers or dealers, or the income earned by individuals.

*Category of resource taxes. It consists of Resource Tax and Urban and Township Land Use Tax. These taxes are applicable to the exploiters engaged in natural resource exploitation or to the users of urban and township land. These taxes reflect the chargeable use of state-owned natural resources, and aim to adjust the different profits derived by taxpayers who have access to different availability of natural resources.

*Category of taxes for special purposes. These taxes are City Maintenance and Construction Tax, Farmland Occupation Tax, Fixed Asset Investment Orientation Regulation Tax, Land Appreciation Tax, and Vehicle Acquisition Tax. These taxes are levied on specific items for special regulative purposes.

*Category of property taxes. It encompasses House Property Tax, Urban Real Estate Tax, and Inheritance Tax .

*Category of behaviour taxes. It includes Vehicle and Vessel Usage Tax, Vehicle and Vessel Usage License Plate Tax, Stamp Tax, Deed Tax, Securities Exchange Tax , Slaughter Tax and Banquet Tax. These taxes are levied on specified behaviour.

*Category of agricultural taxes. The taxes belonging to this category are Agriculture Tax and Animal Husbandry Tax which are levied on the enterprises, units and/or individuals receiving income from agriculture and animal husbandry activities.

*Category of customs duties. Customs duties are imposed on the goods and articles imported into and exported out of the territory of the People's Republic of China, including Excise Tax.


Tax legislation


State organs that have the authority to formulate tax laws or tax policy include the National People's Congress and its , the , the , the State Administration of Taxation, the Tariff and Classification Committee of the State Council, and the General Administration of Customs.

Tax laws are enacted by the National People's Congress, e.g., the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China; or enacted by the Standing Committee of the National People's Congress, e.g., the Tax Collection and Administration Law of the People's Republic of China.

The administrative regulations and rules concerning taxation are formulated by the State Council, e.g., the Detailed Rules for the Implementation of the Tax Collection and Administration Law of the People' s Republic of China, the Detailed Regulations for the Implementation of the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China, the Provisional Regulations of the People's Republic of China on Value Added Tax.

The departmental rules concerning taxation are formulated by the Ministry of Finance, the State Administration of Taxation, the Tariff and Classification Committee of the State Council, and the General Administration of Customs, e.g., the Detailed Rules for the Implementation of the Provisional Regulations of the People's Republic of China on Value Added Tax, the Provisional Measures for Voluntary Reporting of the Individual Income Tax.

The formulation of tax laws follow four steps: drafting, examination, voting and promulgation. The four steps for the formulation of tax administrative regulations and rules are: planning, drafting, verification and promulgation. The four steps mentioned above take place in accordance with laws, regulations and rules.

Besides, the laws of China stipulates that within the framework of the national tax laws and regulations, some local tax regulations and rules may be formulated by the People's Congress at the provincial level and its Standing Committee, the People's Congress of minority nationality autonomous prefectures and the People's Government at provincial level.

The following table summarises up the current tax laws, regulations and rules and relevant legislation in China.

Current Tax Legislation Table




Note: The provisions of criminal responsibilities in ''Supplementary Rules of the Standing Committee of NPC of the People's Republic of China on Penalizing Tax Evasions and Refusal to Pay Taxes'' and ''Resolutions of the Standing Committee of NPC of the People's Republic of China on Penalizing Any False Issuance, Forgery and/or Illegal Sales of VAT Invoices'' have been integrated into the ''Criminal Law of the People's Republic of China'' revised and promulgated on 14 March, 1997.

Foreign investment taxation


There are 14 kinds of taxes currently applicable to the enterprises with foreign investment, foreign enterprises and/or foreigners, namely: Value Added Tax, Consumption Tax, Business Tax, Income Tax on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises, Individual Income Tax, Resource Tax, Land Appreciation Tax, Urban Real Estate Tax, Vehicle and Vessel Usage License Plate Tax, Stamp Tax, Deed Tax, Slaughter Tax, Agriculture Tax, and Customs Duties.

Hong Kong, Macau and Taiwan and overseas Chinese and the enterprises with their investment are taxed in reference to the taxation on foreigners, enterprises with foreign investment and/or foreign enterprises. In an effort to encourage inward flow of funds, technology and information, China provides numerous preferential treatments in foreign taxation, and has successively concluded tax treaties with 60 countries : Japan, the USA, France, UK, Belgium, Germany, Malaysia, Norway, Denmark, Singapore, Finland, Canada, Sweden, New Zealand, Thailand, Italy, the Netherlands, Poland, Australia, Bulgaria, Pakistan, Kuwait, Switzerland, Cyprus, Spain, Romania, Austria, Brazil, Mongolia, Hungary, Malta, the UAE, Luxembourg, South Korea, Russia, Papua New Guinea, India, Mauritius, Croatia, Belarus, Slovenia, Israel, Vietnam, Turkey, Ukraine, Armenia, Jamaica, Iceland, Lithuania, Latvia, Uzbekistan, Bangladesh, Yugoslavia, Sudan, Macedonia, Egypt, Portugal, Estonia, and Laos, 51 of which have been in force.

Major taxes


Value Added Tax


1) Taxpayers

The VAT taxpayers include any enterprise, unit and other individual engaged in sales of goods, importation of goods, provision of services of processing, repairs and replacement within the territory of the People's Republic of China.

Taxable items and tax rates

Table of VAT Taxable Items and Rates



Computation of tax payable

a. Normal taxpayers

To compute the VAT payable, the normal taxpayers need to separately calculate the output tax and the input tax for the current period. Then the difference between the output tax and the input tax shall be the actual amount of VAT payable.

The formula for computing the tax payable is as follows:

Tax payable = Output tax payable for the current period - Input tax for the current period

Output tax payable = Sales volume in the current period × Applicable tax rate

b. Small taxpayers

Small taxpayers are taxed on the basis of the revenue derived from sales of goods or provision of taxable services by applying proper rates . The computing formula is:

Tax payable = Sales amount × Applicable rate

c. Importation

The imported goods are taxed on the basis of the composite assessable price by applying the applicable tax rate.

d. VAT refund for exporters

In case of 0% rate applicable to the exported goods, the exporters may apply to the tax authorities for the input tax refund on those goods exported. At present, the refund rates consist of 5%, 6%, 9%, 11%, 13% and 17%.

Tax exemptions

The exempted items include: self-produced primary agricultural products sold by agricultural producing units and individuals; imported goods being processed for exportation; the self-use equipment imported out of the total investment for the projects with foreign investment or domestic investment which are encouraged by the State; contraceptive medicines and devices; antique books purchased from the public; instruments and equipment imported for direct use in scientific research, experiment and education; imported materials and equipment granted by foreign governments or international organizations; articles imported directly by organizations for the disabled for exclusive use by the disabled.

Consumption Tax


Taxpayers

The taxpayers of Consumption Tax include all enterprises, units, household businesses and other individuals engaged in production or importation of taxable consumer goods within the territory of the People's Republic of China. The taxable consumer goods exported by the taxpayers are exempt from Consumption Tax, unless the taxable consumer goods are restricted by the State from exportation.

Taxable items and tax rates

Table of Consumption Tax Taxable Items and Rates:



Computation of tax payable

The computation of Consumption Tax payable shall follow either the ad valorem principle or quantity-based principle. Generally, the producers of taxable consumer goods are the taxpayers and the Consumption Tax shall be paid on sales of the goods by the producers. The computing formula is:

a. Tax payable = sales amount of taxable consumer goods × Applicable tax rate , or
b. Tax payable = sales volume of taxable consumer goods × Tax amount per unit

Imported taxable consumer goods to which Ad valorem method is applied in computing the tax payable shall be assessed according to the composite assessable price and the applicable rate.

Business Tax


Taxpayers

Taxpayers of Business Tax include all enterprises, units, household businesses and other individuals engaged in provision of taxable services, transfer of intangible assets or in sales of immovable properties within the territory of the People's Republic of China.

Taxable items and tax rates

Table of Business Tax Taxable Items and Rates:



Computation of tax payable

The amount of Business Tax payable is equal to the turnover times the applicable tax rate. The computing formula is:

Tax payable = Turnover × Applicable tax rate

Major exemptions

Business Tax may be exempt for: nursing services provided by nurseries, kindergartens, old people's homes, welfare institutions for the handicapped, matchmaking and funeral services; services provided individually by the disabled to the public; medical services provided by hospitals, clinics and other medical institutions; educational services provided by schools and other educational institutions, and services provided by students in part-time work; agricultural mechanical ploughing, irrigation and drainage, prevention and treatment of plant diseases and insect pests, plant protection, insurance for farming and animal husbandry, and related technical training services, breeding and the prevention and treatment of diseases of poultry, livestock and aquatic animals; admission fees for cultural activities conducted by memorial hall, museum, cultural centre, art gallery, exhibition hall, academy of painting and calligraphy, library and cultural protective units, admission fees for cultural and religious activities taking place at religious premises.

Enterprise Income Tax


Taxpayers

The taxpayers of Enterprise Income Tax include any state-owned enterprise, collective enterprise, private enterprise, joint operation enterprise, joint equity enterprise, and other organizations.

Tax base

The taxpayers' world-wide income from production and business operations and from other sources shall be subject to Enterprise Income Tax according to law. The Enterprise Income Tax is computed on the basis of the taxable income which is equal to the total income earned by the taxpayers in a tax year less allowable deductions for the same tax year.

Tax rates and computation of tax payable

Normally, the amount of Enterprise Income Tax payable is computed on the basis of the taxable income and by applying the rate of 33%. The formula for computing the tax payable is:

Income tax payable= Taxable income × 33%

Besides the statutory rate, two lower rates of 18% and 27% are designed for some less profitable enterprises.

Major tax exemptions and reductions

a. Enterprises operating in autonomous regions requesting for preferential treatment and incentives may be, upon the approval of the People's Government at provincial level, given tax reductions or exemptions for a specified period;

b. Tax exemption or tax reduction may be granted to enterprises or businesses that meet the relevant rules of the State, such as high-technology enterprises and enterprises engaged in tertiary industry set up in line with the relevant regulations of the State, enterprises using wastes as their key raw materials, newly-registered enterprises located in the revolutionary base areas, minority nationality areas, remote areas and poor areas approved by the State, enterprises-suffering from serious natural disasters, newly-registered service enterprises providing social employment opportunities, factories and farms run by schools under the educational administration departments, welfare production enterprises belonging to the civil administration departments, township enterprises, State-owned agricultural enterprises, etc..

Income Tax on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises


Taxpayers

a. Enterprises with foreign investment include Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and wholly-foreign owned enterprises.

b. Foreign enterprises include foreign companies, enterprises and other economic organizations which have establishments or places in China engaged in production or business operations or which, though without establishments or places in China, have income from sources within China.

Tax base

The enterprises with foreign investment with head office in China pay income tax on their world-wide income. Foreign enterprises pay income tax only on their income derived from sources within China.

The income tax base for enterprises with foreign investment and foreign enterprises is the taxable income which is the amount remaining from its gross income in a tax year after allowable deduction for costs, expenses and losses.

Any foreign enterprise which has no establishment or place in China but derives income of profits, interest, rental, royalties and other income from sources within China or which, though it has an establishment or place in China, the said income is not effectively connected with such establishment or place, is taxed on the basis of the gross amount of such income.

Tax rates and calculation of the amount of tax payable

The income tax on enterprises with foreign investment and foreign enterprises is 30% of the taxable income plus 3% local income tax, totalling 33% rate. Any foreign enterprise which has no establishment or place in China but derives income of profits, interest, rental, royalties and other income from sources within China or which, though it has an establishment or place in China, the said income is not effectively connected with such establishment or place, pays tax of 20% on such income. The formula for computing the amount of tax payable is:

Amount of tax payable = Taxable income ×Applicable tax rate

Main tax incentives

a. Tax exemptions or tax reductions may be granted to enterprises with foreign investment of a production nature, export-oriented enterprises with foreign investment, technologically advanced enterprises with foreign investment, and enterprises with foreign investment and foreign enterprises established in the Special Economic Zones, the Economic and Technological Development Zones, the Coastal Open Economic Zones and the New and High-technology Industrial Development Zones specified by the State.

b. The share of profits earned by foreign investors from their invested enterprises may be exempted from tax. The foreign investor who reinvests its share of profits from enterprises with his investment directly into that enterprise by increasing its registered capital or who uses the profit as capital investment to establish another enterprises with foreign investment may receive some tax refund.

c. The exemption from or reduction of local income tax for any enterprise with foreign investment engaged in an encouraged industry or project may, in accordance with the actual situation, be granted by the People's Government of the relevant Province, Autonomous Region or Municipality directly under the State Council.

Individual Income Tax


Taxpayers

Any individual who has domicile in China or who has no domicile in China but has resided in China for one year or more shall pay Individual Income Tax on his world-wide income. Any individual who is neither domiciled nor resident in China or who has resided in China for less than one year shall pay Individual Income Tax on the income from sources inside China.

Taxable items and calculation of Individual Income Tax payable
a. Wages and salaries

Wages and salaries are taxed on the basis of the balance of taxpayer' s monthly wages and salaries after lump-sum deduction of 2000 yuan as expenses and by applying the nine-grade progressive rates as shown in the table below.

Individual Income Tax Rates Schedule :



The formula for computing the amount of tax payable is:

Monthly taxable income = Monthly aggregate wages/salaries - 800 yuan
Monthly amount of tax payable = Monthly taxable income ×Applicable rate - Quick deduction

The taxpayers who have no domiciles in China but earn wages and salaries from China or who have domiciles in China and earn wages and salaries from outside China may enjoy additional expense deductions in addition to the regular monthly deduction of 800 yuan in computing the taxable income.

b. Individual household production or business operation income

With respect to the individual household production or business operation income, the amount of tax payable is computed on the basis of the balance of the gross annual production and business operation income after deduction of the related cost, expenses and losses and by applying the five-grade progressive tax rates as listed in the table below.

Individual Income Tax Rates Schedule :



The formula for computing the tax payable is:

Annual taxable income = Gross annual income of production /business - Costs, expenses and losses
Tax payable for the year =Annual taxable income ×Applicable tax rate - Quick deduction

c. Income from contracted or leased operation of enterprises or institutions The income from contracted or leased operation of enterprises or institutions is taxed on the basis of the balance of the gross annual income after deduction of the necessary expenses and by applying the suitable tax rate in Individual Income Tax Rates Schedule above.

d. Remuneration for personal service, author' s remuneration, royalties, income from lease of property

The income of remuneration for personal service, author's remuneration, royalties and income from lease of property are taxed on the basis of remaining sum of the income after deduction of 800 yuan when each payment of the income is not over 4,000 yuan or on the basis of the remaining sum of the income after deduction of 20% of the income as the expenses when each payment of the income is over 4,000 yuan and by applying the rate of 20%. The formula for that is:

Taxable income= Cross value of taxable items - 800 yuan
Amount of tax payable = Taxable income × 20%

e. Income from transfer of property

The tax base is the balance of the proceedings derived from transfer of property after deducting the original value of the property and the reasonable expenses The applicable rate is 20%. The formula for computing the amount of tax payable is:

Taxable income = Proceedings from transfer of property - Original value of property - Reasonable expenses
Amount of tax payable = Taxable income × 20%

f. Interests, dividends, bonuses and contingent income

The tax on interest, dividends, bonuses, contingent income and other income is based on each receipt of the income with the rate of 20%. The formula for computing the income tax payable is:

Tax payable = The full amount in each receipt ×20%

Main tax exemptions

The following income are exempt from income tax:

a. Awards for achievements in science, education, technology, culture, public health, physical culture and environmental protection granted by the Provincial People' s Governments, Ministries and Commissions under the State Council, China's People's Liberation Army Units at army level and above and by foreign and international organizations;

b. Interest income on saving deposits, interest income on National Bonds issued by the Ministry of Finance and interest income on financial bonds issued upon approval by the State Council;

c. Special governmental allowances provided in accordance with the uniform regulations of the State Council and the subsidies and allowances stipulated as being exempt by the State Council;

d. Welfare benefits, survivor's pensions and relief payments;

e. Insurance indemnities;

f. Military severance payment and demobilisation payment received by members of the armed forces;

g. Settlement payment, severance payment and retirement payment received by public servants and workers under the uniform provisions of the State;

h. Medical insurance pension and the basic retirement pension saved and withdrawn according to relevant rules;

i. Income derived by diplomatic agents and consular officers and other personnel who are exempt from tax under the provisions of the relevant Laws of the People's Republic of China;

j. Income exempt from tax as stipulated in the international conventions to which Chinese Government is a party and in the agreements it has entered into.

Resource Tax


Taxpayers

The taxpayers of Resource Tax include all units and individuals engaged in the exploitation of mineral resources or production of salt prescribed in the Resource Tax Regulations within the territory "of the People' s Republic of China.

Taxable items and tax rates

Table of Resource Tax Taxable Items and Tax Amount per Unit:



Computation of tax payable

The amount of Resource Tax payable is based on the quantity of the taxable products by applying the applicable tax amount per unit. The formula is:

Tax payable = Quantity of taxable products × Applicable tax amount per unit

The main tax reductions and exemptions

a. Crude oil used for heating or repairing wells in the course of exploiting crude oil may be exempt;

b. For taxpayers suffering huge losses due to such reasons as accidents or natural disasters in the course of exploiting or producing taxable products, tax reduction or exemption may be given by taking into consideration the seriousness of the situation;

c. The Resource Tax payable on iron ores and on the non-ferrous metal ores by independent mines may be reduced.

Urban and Township Land Use Tax


Taxpayers

The taxpayers of Urban and Township Land Use Tax include all enterprises, units, individual household businesses and other individuals .

Tax payable per unit

The tax payable per unit is differentiated with different ranges for different regions, i.e., the annual amount of tax payable per square meter is: 0.5-10 yuan for large cities, 0.4-8 yuan for medium-size cities, 0.3-6 yuan for small cities, or 0.2-4 yuan for mining districts. Upon approval, the tax payable per unit for poor area may be lowered or that for developed area may be raised to some extent.
Computation

The amount of tax payable is computed on the basis of the actual size of the land occupied by the taxpayers and by applying the specified applicable tax payable per unit. The formula is:

Tax payable = Size of land occupied ×Tax payable per unit

Major exemptions

Tax exemptions may be given on land occupied by governmental organs, people's organizations and military units for their own use; land occupied by units for their own use which are financed by the institutional allocation of funds from financial departments of the State; land occupied by religious temples, parks and historic scenic spots for their own use; land for public use occupied by Municipal Administration, squares and green land; land directly utilized for production in the fields of agriculture, forestry, animal husbandry and fishery industries; land used for water reservation and protection; and land occupied for energy and transportation development upon approval of the State.

City Maintenance and Construction Tax


Taxpayers

The enterprises of any nature, units, individual household businesses and other individuals who are obliged to pay Value Added Tax, consumption Tax and/or Business Tax are the taxpayers of City Maintenance and Construction Tax.

Tax rates and computation of tax payable

Differential rates are adopted: 7% rate for city area, 5% rate for county and township area and 1% rate for other area. The tax is based on the actual amount of VAT, Consumption Tax and/or Business Tax paid by the taxpayers, and paid together with the three taxes mentioned above. The formula for calculating the amount of the tax payable:

Tax payable = Tax base × tax rate Applicable

Farm Land Occupation Tax


Taxpayers

Taxpayers are enterprises, units, individual household businesses and other individuals who occupy farm land for building construction or for other non-farm purposes.

Scope and tax payable per unit

This tax is imposed on all State owned and collectively owned crop-planting land, and also on newly developed wasteland, fallow land, land for rotation of crops, land for rotation of grass and crops.

Different ranges of tax per unit are specified for different regions in consideration of the average size of farmland occupied per person and the local economic situation. The annual amount of tax payable per square meter is: taking county as the administrative region for calculation , 2-10 yuan for county with one mu or less of farmland per person; 1. 6-8 yuan for county with 1-2 mu farmland per person; 1.3-6.5 yuan for county with 2-3 mu farmland per person; and 1-5 yuan for county with more than 3 mu farmland per person. The amount of tax payable per unit may be raised for Special Economic Zones, Economic and Technological Development Areas and regions of developed economy and tiny average size of farmland per person.

In order to avoid the big gap between neighboring regions, the Ministry of Finance has assessed the average tax per unit for provinces, autonomous regions and municipalities at provincial level, which ranges from 2.5 to 9 yuan.

Computation

This tax is based on the area of farm land actually occupied by taxpayers and by applying the specific applicable tax per unit, and paid in lump-sum. The formula for computing the tax payable is:

Tax payable - Area of farm land actually occupied by taxpayer × Applicable amount of tax per square meter

Major exemptions and reductions

a. Exemptions may be given on land for military facilities; land for railroads and airports; land for schools and hospitals; land for farm irrigation facilities; no larger land for construction of new houses than the old house in countryside, where the land has been turned into farm planting; land for settling immigrants due to reservoir construction, victims of calamity or refugees.

b. Tax reductions or exemptions may be given on land for construction of new houses for countryside residents; revolutionary martyr's family, handicapped revolutionary military servants, widows and orphans in countryside and peasants living a difficult life in old revolutionary base areas, minority nationality areas and far remote mountain regions who build new houses within the stipulated standards of land use and who have real difficulty in paying the tax; welfare factories set up by Civil Affairs Department for settling the employment of the handicapped; and land for construction of motor roads.

Fixed Assets Investment Orientation Regulation Tax


Taxpayers

This tax is imposed on enterprises, units, individual household businesses and other individuals who invest into fixed assets within the territory of the People's Republic of China .

Taxable items and tax rates

Table of Taxable Items and Tax Rates:





Computation of tax payable

This tax is based on the total investment actually put into fixed assets. For renewal and transformation projects, the tax is imposed on the investment of the completed part of the construction project. The formula for calculating the tax payable is:

Tax payable - Amount of investment completed or amount of investment in construction project × Applicable rate

Land Appreciation Tax


Taxpayers

The taxpayers of Land Appreciation Tax include enterprises, units, individual household businesses and other individuals who receive income from a disposal or other means of transfer with consideration of State-owned land use rights, buildings on land and their attached facilities .

Tax base and tax rates

The Land Appreciation Tax is based on the appreciation amount derived by the taxpayer from the transfer of real estate, which equals to the balance of proceeds received by the taxpayer on the transfer of real estate after deducting the sum of deductible items as prescribed.

The Land Appreciation Tax adopts four levels of progressive rates;

Table of Land Appreciation Tax Rates:



Computation of tax payable

To calculate the amount of Land Appreciation Tax payable, the first step is to arrive at the appreciation amount derived by the taxpayer from the transfer of real estate, which equals to the balance of proceeds received by the taxpayer on the transfer of real estate after deducting the sum of relevant deductible items. Then the amount of tax payable shall be calculated respectively for different parts of the appreciation by applying the applicable tax rates in line with the percentages of the appreciation amount over the sum of the deductible items. The sum of the amount of tax payable for different parts of the appreciation shall be the full amount of tax payable by the taxpayers. The formula is:

Tax payable = Σ

Major exemptions

The Land Appreciation Tax shall be exempt in situations where the appreciation amount on the sale of ordinary standard residential buildings construction by taxpayers for sale does not exceed 20% of the sum of deductible items and when the real estate is taken over or repossessed in accordance to the laws due to the construction requirements of the State.

House Property Tax


Taxpayers

House Property Tax is levied in cities, county capitals, townships and industrial and mining districts. Taxpayers are owners of house property, operational and managerial units of house property, mortgagees, custodians and users of house property .

Tax base, tax rates and computation of tax payable

Two different rates are applied to two different cases: in one case where the tax base is the residual value after the subtraction of 10% to 30% of the original value from the original value of the property, the tax rate is 1.2% ; in the other case where the tax base is the rental income from the property, the rate is 12%. The formula for calculating House Property Tax payable is:

Tax payable =Tax base ×Applicable rate

Major exemptions

House Property Tax may be exempt on the house property for the own use of State organs, people' s organizations and the armed forces; the house property for the own use of institutions whose operating funds are allocated by State finance departments; the house property for the own use of religious temples and shrines, parks and places of historic interest and scenic beauty; the house property owned by individuals for non-business use; and the damaged houses and perilous houses verified as being out of use by relevant department.

Urban Real Estate Tax


Taxpayers

At present, this tax is only applied to enterprises with foreign investment, foreign enterprises and foreigners, and levied on house property only.

Taxpayers are owners, mortgagees custodians and/or users of house property.

Tax base, tax rates and computation of tax payable

Two different rates are applied to two different bases: one rate of 1. 2% is applied to the value of house property, and the other rate of 18% is applied to the rental income from the property. The formula for calculating House Property Tax payable is:

Tax payable = Tax base ×Applicable rate

Major exemptions and reductions

Newly constructed buildings shall be exempt from the tax for three years commencing from the month in which the construction is completed. Renovated buildings for which the renovation expenses exceed one half of the expenses of the new construction of such buildings shall be exempt from the tax for two years commencing from the month in which the renovation is completed. Other house property may be granted tax exemption or reduction for special reasons by the People's Government at provincial level or above.

Vehicle and Vessel Usage Tax


Taxpayers

Taxpayers include enterprises, units, individual household businesses and other individuals who possess and operate vehicles and/or vessels within the territory of the People's Republic of China .

Tax base, tax amount per unit and computation of tax payable

The tax base are classified into two categories respectively for vehicles and vessels: the tax base for vehicles is the number of the taxable vehicles or the net-tonnage of the taxable vehicles; the tax base for vessels is the net-tonnage or the deadweight tonnage of the taxable vessels.

The annual amount of tax payable is separately computed for vehicles and vessels:

a. For vehicles: 60 to 320 yuan per passenger vehicles; 16 to 60 yuan per ton for cargo vehicles; 20 to 80 yuan per motorcycle; 1.2 to 32 yuan per non-motorized vehicle.

b. For vessels: 1.2 to 5 yuan per net tonnage for motorized vessels; 0.6 to1.4 yuan per deadweight tonnage for non-motorized vessels.

The formula for calculating tax payable is:

Tax payable = Number of taxable vehicles × Applicable tax amount per unit

Tax payable = Net-tonnage of the taxable vessels × Applicable tax amount per unit

Major exemptions

Tax may be exempt on the vehicles and vessels self-used by governmental organs, people's organizations and military units; the vehicles and vessels self-used by units financed by financial fund allocation; the fishing vessels with a deadweight capacity not in excess of one ton; the pontoons and floating docks used exclusively for passengers, the loading or unloading of cargo and the storage of goods; the vehicles and vessels used by police department, fire department, health department and environmental department; the vessels subject to payment of Vessel Tonnage Tax according to Rules; special vehicles designed for the convenience of the handicapped; and the tractors used mainly in agriculture production.

Vehicle and Vessel Usage License Plate Tax


Taxpayers

At this moment, this tax is only applied to the enterprises with foreign investment, foreign enterprises, and foreigners. The users of the taxable vehicles and vessels are taxpayers of this tax.

Tax amount per unit

The tax amount per unit is different for vehicles and vessels:

a. Tax amount per unit for vehicles: 15-80 yuan per passenger vehicle per quarter; 4-15 yuan per net tonnage per quarter for cargo vehicles; 5-20 yuan per motorcycle per quarter. 0.3-8 yuan per non-motored vehicle per quarter.

b. Tax amount per unit for vessels: 0.3- 1.1 yuan per net tonnage per quarter for motorized vessels; 0.15-0.35 yuan per non-motorized vessel.

Computation

The tax base for vehicles is the quantity or the net tonnage of taxable vehicles The tax base for vessels is the net-tonnage or the deadweight tonnage of the taxable vessels. The formula for computing the tax payable is:

a. Tax payable = Quantity of taxable vehicles × Applicable tax amount per unit
b. Tax payable = Net-tonnage of taxable vessels × Applicable tax amount per unit

Exemptions

a. Tax exemptions may be given on the vehicles used by Embassies and Consulates in China; the vehicles used by diplomatic representatives, consuls, administrative and technical staffs and their spouses and non-grown-up children living together with them.

b. Tax exemptions may be given as stipulated in some provinces and municipalities on the fire vehicles, ambulances, water sprinkling vehicles and similar vehicles of enterprises with foreign investment and foreign enterprises.

Stamp Tax


Taxpayers

The taxpayers of Stamp Tax include any enterprise, unit, individual household business operators and other individual who executes or receives specified economic documents within the territory of China.

Taxable items and tax rates

Table of Stamp Tax Taxable Items and Rates:



Computation

The computation of Stamp Tax is based on the amount of payment, fees or receipts listed on the taxable documents or the number of pieces of the taxable documents by using the applicable tax rate listed in the Schedule of Stamp Tax Taxable Items and by applying the applicable tax rate or amount of tax per unit. The formula for computation is:

a. Tax payable =Amount of payment indicated in taxable documents × Applicable rate , or
b. Tax payable = Number of pieces of taxable documents ×Tax amount per Unit

Major exemptions

Tax exemptions may be granted on duplicates or copies of documents on which Stamp Tax has already been paid; documents executed when property is donated to the government, social welfare units supporting the widowed, the aged, the injured and the handicapped, or schools; non-interest bearing or discounting loan contracts; preferential loan contracts concluded between foreign governments or international financial institutions and the Chinese government or State financial institutions; and insurance contracts for agriculture and forestry products, and animals in animal husbandry.

Deed Tax


Taxpayers

The taxpayers of Deed Tax are those enterprises, units, individual household businesses and other individuals who are the transferees of house property transferred within the territory of China.

Tax base

The Deed Tax is normally based on one of followings:

a. The transactional price in case of sale/purchase of houses or sale or use right of State-owned land;

b. Assessment made by tax collection offices in reference to the market price of land use right sale or house sale in case of transferring land use right or house as gift; or

c. The difference of the land use right price and the house price in case of exchange of land use right and house.

Tax rates and computation of tax payable

Deed Tax adopts a flat rate within the range of 3%-5%. The rate applicable in jurisdictions at provincial level shall be determined within the above range by the government at the provincial level. The formula for computing the tax payable is:

Tax payable = Tax base ×Applicable rate

Major tax exemptions and reductions

The Deed Tax exemptions may be granted on the land and houses received by the Governmental organs, institutions, social organizations and military units for the use of offices, lecturing, medical treatment, scientific research and military facility; the State-owned house purchased for the first time by employees in cities and towns in conformity with relevant rules; the use right of barren mountains, barren gullies, barren hills and/or barren beaches received for use in agriculture, forestry, animal husbandry and/or fishery industry; and those diplomatic organizations and staff satisfying the relevant rules of tax exemption. Residential houses purchased as a result of house loss due to force majeure may be given tax reduction or exemption.

Agriculture Tax


Taxpayers

The taxpayers of Agriculture Tax include cooperative economic entities, enterprises, units, peasants and other individuals who are engaged in agriculture production and receive agricultural income within the territory of China.

Tax rates and computation of tax payable

Agriculture Tax adopts regionally differentiated fiat rates. According to the Regulations of Agriculture Tax, the national average rate is 15.5% of the yield in a normal year. However, the currently implemented average rate is 8.8% and the actual burden is only about 2.5%. The State Council has stipulated the average rates varying from 13% to 19% respectively for different provinces, autonomous regions and municipalities directly under the State Council in accordance with the Regulations of Agriculture Tax and in combination with different economic conditions in different regions. According to the average rate stipulated by the State Council, every province, autonomous region and municipality directly under the State Council shall determine the average rates for the counties and municipalities within its jurisdiction in combination with the local economic conditions.

In most cases, Agriculture Tax is paid in kind, i.e., in grain, and cleared up in currency. The tax on agricultural specialties is computed on ad valorem basis as stipulated, with a rate between 5% and 25%.

Major exemptions and reductions

Certain tax exemptions and reductions may be given on; agricultural income earned by taxpayers from cultivating barren land by laws or expanding the size of cultivated land in other ways; agricultural income derived by immigrants from opening up wasteland; income received from the mulberry field, tea garden, fruit garden and/or other industrial forests newly cultivated or newly re-cultivated by taxpayers on mountains; income derived from the land with yield increase per unit of land due to the construction of water and soil projects, soil and water conservancy projects by the taxpayers; and to taxpayers who suffered from poor harvest due to natural disasters; taxpayers who have real difficulty in paying the tax due to shortage of labour forces or other reasons; and the old revolutionary regions where the peasants have production and living difficulties, the minority nationality areas where production is backward and life is hard, and the mountain areas where transportation is not convenient, production is backward and peasants live a hard life.

Customs Duties


Duty payers

The payers of Customs Duties include consignees who import goods permitted by China and consignors who export goods permitted by China, the former shall pay import duties and the latter shall pay export duties. China Tax Bureau.

Tariff rates

The tariff rates include import duty rates and export duty rates. The tariff rates for imports fall into two categories; general tariff rates and preferential tariff rates. The general tariff rates apply to the imports originating in the countries with which the People's Republic of China has not concluded most-favoured-nation trade agreements; the preferential tariff rates apply to imports originating in the countries with which the People's Republic of China has concluded most-favoured-nation trade agreements. In 1999, there are 6, 940 tariff numbers for imported goods in the Classifications. The general tariff rates for importation range from 0%, 8% to 270% with over 20 different rates. The preferential tariff rates vary from 0% , 1 % to 121.6% with over 50 different rates, and the arithmetic average rate is 16.8%. A small number of imported goods are subject to duties on quantity, compound, or sliding basis. There are 36 tariff numbers for exported goods subject to Duties with 5 differential rates ranging from 20% to 50%.

Computation of duty payable

Customs Duty is computed either on ad valorem basis and by applying an applicable rate or on quantity basis and by applying amount of duty per unit.

The formula is:

a. Duty payable = Quantity of imported/exported goods × Tax-inclusive price × Rate
or
b. Duty payable = Quantity of imported/exported goods ×Amount of duty per unit

Major reductions and exemptions

a. The following goods may be exempted from Customs Duties upon verification by the Customs: the duty amount to be paid for one consignment of goods below RMB 10 yuan; advertising matter and trade samples of no commercial value; goods gifted by international organizations or foreign governments; and fuels, stores and beverages loaded on a means of conveyance entering or leaving the country for use en route.

b. Duty reduction or exemption shall be given to goods and articles specified as duty reduction or exemption items by international treaties to which the People's Republic of China is either a contracting or an acceding party.

c. Raw materials, subsidiary materials parts, accessories, components and packing materials imported for overseas businesses to process, assemble or produce export-oriented products shall be exempt from duties on the part of actually processed and exported; or duties are collected first on the imported materials and parts and then refunded on the basis of the completed products actually processed and exported.

Tax governance


State Administration of Taxation




The State Administration of Taxation is the highest tax authority in China. The SAT is the -level department directly under the State Council which is the functional department in charge of the State revenue work. Its mandates are mainly the followings:

*Drafting the relevant tax laws, regulations and the detailed rules for the implementation thereof; putting forward suggestions on tax policy and submitting it to the State Council together with the Ministry of Finance, and formulating the implementation procedures;

*Being involved in studying macro-economic policy and division of tax power between the Central and local governments; studying the overall level of tax incidence and proceeding with suggestions on how to regulate and control the macro-economy by means of taxation; formulating, and monitoring the implementation of, the rules and procedures of taxation work; supervising local tax administration and collection;

*Organizing and carrying out tax administration system reform; formulating tax administration procedures; monitoring the implementation of tax laws, regulations and tax policy;

*Organizing and executing the collection and administration of Central taxes, shared taxes, Agriculture Tax and contributions to funds designated by the State; preparing revenue plan; providing interpretation for any administrative and general tax policy issues arising in implementation of tax laws; handling matters of tax exemptions and reductions;

*Promoting international exchange and cooperation in the field of taxation; participating in international tax conventions, initialing and executing relevant treaties and agreements;

*Dealing with collection and refund of VAT and/or Consumption Tax on importation and exportation;

*Managing personnel, salaries, size and expenditure for all SAT offices across the country; being in charge of directors and deputy directors, and staff at similar level, of SAT offices at provincial level; providing comments on appointment or removal of directors of provincial local tax bureaus;

*Being in charge of education, training and ideological education for tax staff in China; and

*Organizing tax publicity activities and tax theoretical research; administering registered tax agents; and standardizing tax agency services.

Tax organizations at and below provincial level


Due to the need of the revenue sharing system, the tax organizations at and below the provincial level are divided into offices of the SAT and local tax bureaus.

The SAT conducts a vertical leadership over the offices of SAT with respect to organization, size, personnel, budgets, and assists the local governments in a form of dual leadership over the local tax bureau.

SAT offices


The offices of SAT include all offices of SAT in jurisdictions at level, level and level, and tax stations as well. Tax stations are representative offices of the county offices and set up on the basis of economic districts, administrative districts or sector.

The offices of SAT at provincial level are departmental-level administrative organizations directly reporting to the Headquarters of SAT. They are the functional organs being in charge of the revenue work within their own jurisdictions. They are also responsible for carrying out the relevant tax laws, regulations and rules of the State by working out the concrete implementation measures in combination with local practical condition. The Directors and Deputy Directors are appointed by the Headquarters. The number of divisions within one office of SAT at provincial level are limited to 12, such as the General Office, Turnover Tax Division, Income Tax Division, Planning and Financial Division, Collection and Administration Division, Personnel Division, Supervisory Division, and Policy and Legislative Division. In addition, every office of SAT at provincial level has set up a Tax Investigation Bureau, and may establish a Collection Bureau, a Foreign Investment Tax Bureau, and/or an Import and Export Tax Administration Bureau.

Local tax bureaus


Local tax bureaus include Local Tax Bureaus of Governments at provincial level, Local Tax Bureaus of Governments at municipal level, Local Tax Bureaus at county level, and Tax Stations . The local tax bureaus at and below provincial level are under the dual leadership of both the local people's governments at the same-level and the local tax bureaus at higher level with the vertical leadership of the higher local tax bureau as the predominant one, i.e., everything concerning the organization, staff management, size and expenditure budget of local tax bureaus at municipal and county level is subject to the vertical leadership of the provincial local tax bureaus thereof.

The local tax bureaus at provincial level are functional departments of People's Governments at provincial level in charge of the local taxation work within their own jurisdictions. They are normally departmental-level administrative organs under dual leadership of local governments and Headquarters of SAT with the former as the predominant one. Within each local tax bureau at provincial level there are divisions such as General Office, Turnover Tax Division, Income Tax Division, Planning and Financial Division, Administration and Collection Division, Personnel Division, Supervisory Division, Policy and Legislative Division, and Foreign Investment Taxation Division.

The leadership of the SAT over the local tax bureau at the provincial level is reflected in the aspects of tax policies and business guidelines and coordination, the supervision in the implementation by the local authorities of the State unified tax rules and policies, and the coordination in the exchange of experiences. The directors of the local tax bureau at the provincial level are appointed or removed by the local government after consultation with the SAT.

In the beginning of 1999, there were in total nationwide 992,000 tax staff serving in 61 tax offices at provincial level, 30 municipal tax offices at vice-provincial level, 664 tax offices at municipal level, 4176 tax offices at county level and more than 55,466 tax stations . Out of the total staff, 575,000 were working for the SAT, 416,000 for local tax bureaus and tax collectors accounted for over 70%.

Division of administrative power over tax collection


Currently, the taxes and duties in China are respectively administered by the department, tax administration and customs administration.

SAT


The items that are collected and administered by the offices of SAT include: VAT; Consumption Tax; Business Tax, Income Tax and City Maintenance and Construction Tax consolidatedly paid by the railway department, the headquarters of various banks, and the headquarters of various insurance companies; the additional 3% Business Tax paid by financial and insurance enterprises; Income Tax on central enterprises; Income Tax on joint operation enterprises and joint stock enterprises with investment from both the central and local enterprises and/or institutions; Income Tax on local banks and non-bank financial enterprises; Income Tax and Resource Tax on offshore oil enterprises; Income Tax on enterprises with foreign investment and foreign enterprises; Security Exchange Tax ; late payment fines, late payment collection and fines with respect to the central taxes.

Local


The items that are collected and administered by local tax bureau are: Business Tax; City Maintenance and Construction Tax ; Income Tax on local government's enterprises, collective enterprises and private enterprises; Individual Income Tax; Resource Tax; City and Township Land Use Tax; Farm Land Occupation Tax; Fixed Assets Investment Orientation Regulation Tax; Land Appreciation Tax; House Property Tax; Urban Real Estate Tax; Vehicle and Vessel Usage Tax; Vehicle and Vessel Usage Plate Tax; Stamp Tax; Deed Tax; Slaughter Tax; Banquet Tax; Agriculture Tax and Animal Husbandry Tax and their local surtaxes; Inheritance Tax ; local tax late payment fines, collection of late payment and fines. In most part of China, the Agriculture Tax and Animal Husbandry Tax and their local surtaxes, Deed Tax, Farmland Occupation Tax are collected and administered by the financial departments of the local governments.

By the beginning of 1999, the numbers of taxpayers registered with the SAT the local tax bureau were respectively 11.247 million and 13.03 million. In order to strengthen tax collection and administration, reduce administrative costs, avoid work overlapping and simplify tax payment for the convenience of taxpayers, on some occasions, the SAT and the local tax bureau may entrust each other for collecting certain taxes on behalf.

Agricultural


In most area of China, the Agriculture Tax, Animal Husbandry Tax and its Local surtax, Deed Tax and Farm Land Occupation Tax are now collected and administered by the financial departments of Local governments.

Customs


The items that are collected and administered by the Customs Department are: Customs duties; import duty on luggage and postal articles. In addition, the Customs Department also collects the VAT and Consumption Tax the stage of importation or exportation on behalf of the State Administration of Taxation.

Revenue allocation between the Central and Local Governments


According to the rules of the State Council on revenue sharing system, the tax revenue in China may divided into Central tax revenue, local tax revenue and the tax revenue shared between the Central and local governments.

*Central tax revenue: domestic Consumption Tax; Customs Duties; VAT and Consumption Tax collected by the Customs on behalf.

*Local tax revenue: Individual Income Tax; City and Township Land Use Tax; Farmland Occupation Tax; Fixed Assets Investment Orientation Regulation Tax; Land Appreciation Tax; House Property Tax; Urban Real Estate Tax; Inheritance Tax ; Vehicle and Vessel Usage Tax; Vehicle and Vessel Usage License Plate Tax; Deed Tax; Slaughter Tax; Banquet Tax; Agriculture Tax and Animal Husbandry Tax and their local surtaxes.

*Tax revenue shared between the Central and local governments:
:a. Domestic VAT: 75% for Central Government and 25% for Local Governments;

:b. Business Tax: the part consolidatedly paid by the railway department, the headquarters of various banks and the headquarters of various insurance companies, and the additional 3% Business Tax paid by financial and insurance enterprises Resource Tax belong to the Central Government; and the rest is assigned to the local governments;

:c. Enterprise Income Tax: income tax paid by Central enterprises, income tax paid by local banks and non-bank financial institutions, and the part consolidatedly paid by the railway department, the headquarters of various banks and the headquarters of various insurance companies belong to the Central Government; and the rest for local governments;

:d. Income Tax on enterprises with foreign investment and foreign enterprises: the income tax paid by foreign funded Banks belongs to the Central Government, and others for local governments;

:e. Resource Tax: the part for the Central Government is the tax paid by offshore oil enterprises, and the rest is for the local governments;

:f. City Maintenance and Construction Tax: the part consolidatedly paid by the railway department, the headquarters of various banks and the headquarters of various insurance companies belong to the Central Government; and the rest to the local governments;

:g. Stamp Tax: 88% of the Stamp Tax revenue collected on stock transactions for the Central Government; the remaining 12% for the local governments; and

:h. Security Exchange Tax .

Revenue statistics


The table details China's revenue statistics from 1952 to 1997.

Note: For three years, the tax revenue exceeded the fiscal revenue due to the excessive amount of losses by enterprises that largely reduced the fiscal revenue.



Revenue breakdown in 1997


Revenue breakdown by Type of Taxes in 1997:



Further reading


*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

History


*Huang, R. ''Taxation and Governmental Finance in Sixteenth Century Ming China''

Taiwan Affairs Office

The Taiwan Affairs Office of the State Council is an administrative agency under the of the People's Republic of China. It is responsible for setting and implementing guidelines and policies related to Taiwan, as stipulated by the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council itself.

According to the arrangement and authorization of the State Council, the office takes charge of relevant preparations for negotiations and agreements with what the PRC calls the "Taiwan authorities" . The agency administers and coordinates direct links in mail, transport and trade across the Taiwan Strait, takes charge of the and publicity work related to Taiwan, releases news and information concerning Taiwan affairs, and handles major incidents related to Taiwan.

The Taiwan Affairs Council is also responsible for the coordination with overall planning the economic relations and trade related to Taiwan and exchanges and cooperation in such areas as finance, culture, academic research, sports, science and technology, health, and others with the departments concerned. It also manages personnel exchange, observations and symposia between the two sides and relevant work on international conferences involving Taiwan.

Members of the Taiwan Affairs Office are simultaneously members of the Communist Party of China Central Committee Taiwan Task Office. The latter title is used when dealing with officials in Taiwan on a party-to-party basis.

Supreme People's Procuratorate

Supreme People's Procuratorate is the highest agency at the national level responsible for prosecution in the People's Republic of China. Hong Kong and Macau, as special administrative regions, have their own separate judicial systems, based on common law traditions and legal traditions respectively, and are out of the jurisdiction of the SPP.

The current Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate is Cao Jianming, and the Chief Grand Procuratorate is Han Zhubin .

List of Procurators-General


*Luo Ronghuan , October 1949 - October 1954
*Zhang Dingcheng , September 1954 - January 1975
**Office canceled according to the from 1975 to 1978
*Huang Huoqing , March 1978 - March 1983
* , March 1983 - March 1988
*Liu Fuzhi , April 1988 - March 1993
*Zhang Siqing , 1993 - 1998
*Han Zhubin , 1998 - 2003
*Jia Chunwang , 2003 - 2008
*Cao Jianming, 2008 -

State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council

The State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council is a special commission of the People's Republic of China, directly under the . It is responsible for managing China's , including appointing top executives and approving any mergers or sales of stock or assets, as well as drafting laws related to state-owned enterprises.

Current chairman and Party secretary: Li Rongrong.

Institutions affiliated to SASAC


*Information Center
*Technological Research Center for Supervisory Panels Work
*Training Center
*Economic Research Center
*China Economics Publishing House

State Intellectual Property Office

The State Intellectual Property Office of the People's Republic of China , better known as the Chinese Patent Office, is the patent office of the People's Republic of China . It was founded on 1980, as the Patent Office of the People's Republic of China, the predecessor of SIPO. It is responsible "for patent work and comprehensively coordination of the foreign related affairs in the field of intellectual property".

State Forestry Administration of the People's Republic of China

The State Forestry Administration of China is an administration of the People's Republic of China, in charge of the national forestry affairs. It was founded in 1949 as Ministry of Forestry and Farming. On November 5, 1951, it changed to Ministry of Forestry, and the farming section was transferred to Ministry of Agriculture. On March 10, 1998, it was renamed State Forestry Administration.

History



Responsibility



List of Directors


*Liang Xi
*Liu Wenhui
*Wang Yun
*Luo Yuchuan
*Yong Wentao
*Yang Zhong
*Gao Dezhan
*Xu Youfang
*Chen Yaobang
*Wang Zhibao
*Zhou Shengxian
*Jia Zhibang

State Food and Drug Administration

The State Food and Drug Administration is founded on the basis of the State Drug Administration. The State Food and Drug Administration is directly under the State Council of the People's Republic of China, which is in charge of comprehensive supervision on the safety management of food, health food and cosmetics and is the competent authority of drug regulation in mainland China.

On July 10, 2007, Zheng Xiaoyu, the former head of China's State Food And Drug Administration, was executed for taking bribes from various firms in exchange for state licenses related to product safety.

Main responsibilities


# To organize relevant authorities to draft laws and regulations on the safety management of food, health food and cosmetics; organize relevant authorities to formulate comprehensive supervision policy, work plan and supervise its implementation.
# To exercise comprehensive supervision on the safety management of food, health food and cosmetics in accordance with laws; organize and coordinate supervision work on the safety of food, health food and cosmetics carried out by relevant authorities.
# To organize and carry out investigation and impose punishment on serious safety accidents of food, health food and cosmetics; delegated by the State Council, organize, coordinate and conduct specific law-enforcement campaigns over safety of food, health food and cosmetics nationwide; organize, coordinate and collaborate with relevant authorities in carrying out emergency rescue work on serious safety accidents of food, health food and cosmetics.
# To comprehensively coordinate the testing and evaluation for the safety of food, health food and cosmetics; formulate provisions on releasing of supervision information for safety of food, health food and cosmetics in conjunction with relevant authorities and monitor their implementation; sum up safety information of food, health food and cosmetics from relevant authorities and release it to the public regularly.
# To draft law and administrative regulations on drug administration and supervise their enforcement; carry out protection system for certain traditional Chinese medicinal preparations and administrative protection system for pharmaceuticals in accordance with law or regulations.
# To draft law and regulations on administration of medical devices and supervise their enforcement; take charge of registration and regulation of medical devices; draft relevant national standards, draw up and revise professional standards of medical devices, manufacturing practice and supervise their implementation.
# To be in charge of drug registration, draw up, revise and promulgate national standard of drugs; draw up criteria for marketing authoriazation of health food; review and approve health food; set up classification system for prescription drugs and OTC drugs; establish and improve ADR monitoring system; be responsible for drug reevaluation, review drugs to be withdrawn and formulate a national essential medicines list.
# To draft and revise good practices for drug research, manufacturing, distribution and use, and supervise their implementation.
# To control the quality of drugs and medical devices in manufacturers, distributors and medical institutions; release national quality bulletin on drugs and medical devices on a regular basis; investigate and punish illegal activities of producing and selling counterfeit and inferior drugs and medical devices in accordance with law.
# To regulate radioactive pharmaceuticals, narcotics, toxics, psycho -tropics, and other controlled drugs and devices in accordance with law.
# To draw up and improve qualification system for licensed pharmacist, supervise and direct the registration of licensed pharmacist.
# To direct national drug regulation and comprehensive supervision on the safety management of food, health food and cosmetics.
# To carry out exchanges and cooperation in drug regulation, relevant safety management of food, health food and cosmetics with foreign governments and international organizations.
# To undertake other work assigned by the State Council.

The State Food and Drug Administration is not responsible for regulating pharmaceutical ingredients manufactured and exported by chemical companies. This regulatory hole, which has resulted in considerable international news coverage unfavorable to China, has been known for a decade, but failure of Chinese regulatory agencies to cooperate has prevented effective regulation.

State Ethnic Affairs Commission

The State Ethnic Affairs Commission is responsible for relations between the Central Government and the non-Han Chinese citizens of China.

It is one of several departments or commissions under the State Council of the People's Republic of China.

List of Chairmen


#Li Weihan : October 1949-September 1954
#Ulanhu: September 1954-January 1975
#Yang Jingren : March 1978-January 1986
#Ismail Amat : January 1986-March 1998
#Li Dezhu : March 1998-March 2008
#Yang Jing : March 2008-incumbent

State Council of the People's Republic of China

The State Council , which is largely synonymous with the Central People's Government , is the chief administrative authority of the People's Republic of China. It is chaired by the and includes the heads of each governmental department and agency. There are about 50 members in the Council. In the politics of the People's Republic of China, the Central People's Government forms one of three interlocking branches of power, the others being the Communist Party of China and the People's Liberation Army. The State Council directly oversees the various subordinate People's Governments in the provinces, and in practice maintains an interlocking membership with the top levels of the Communist Party of China creating a fused center of power.

Organization


Standing Committee members of the State Council include the premier, four vice-premiers, five state councilors, and the secretary-general. The State Council meets once a month. Its standing committee meets twice a week.

The vice-premiers and state councilors are nominated by the premier, and appointed by the president with National People's Congress' approval. The premier is nominated and appointed by the president with NPC approval. Incumbents may serve two successive five-year terms.

Each vice premier oversees certain areas of administration. Each State Councilor performs duties as designated by the Premier. The secretary-general heads the General Office which handles the day-to-day work of the State Council. The secretary-general has relatively little power and should not be confused with the General Secretary of the Communist Party of China.

Each ministry supervises one sector. Commissions outrank ministries and set policies for and coordinate the related activities of different administrative organs. Offices deal with matters of ongoing concern. Bureaus and administrations rank below ministries.

Although formally responsible to the NPC and its in conducting a wide range of government functions both at the national and at the local levels, in practice the NPC's actual authority is rather limited, although it is not completely non-existent. The State Council acts according by virtue of the authority of the NPC, and there have been at least one case where the NPC has outright rejected an initiative of the State Council and a few cases where the State Council has withdrawn or greatly modified a proposal in response to NPC opposition.

The State Council and the Communist Party of China are also tightly interlocked. Most of the members of the State Council are high level party members. Although, as party members, they are supposed to follow party instructions, because they tend to be senior members of the party they also have large amounts of influence over what those instructions are. This results in a system which is unlike the Soviet practice in which the Party effectively controlled the state. Rather the party and state are fused at this level of government. The members of the State Council derive their authority from being members of the state, while as members of the Party they coordinate their activities and determine key decisions such as the naming of personnel.

Although there were attempts to separate the party and state in the late 1980s under Zhao Ziyang and have the Party in charge of formulating policy and the State Council executing policy, these efforts were largely abandoned in the early 1990s.

As the chief administrative organ of government, its main functions are to formulate administrative measures, issue decisions and orders, and monitor their implementation; draft legislative bills for submission to the NPC or its Standing Committee; and prepare the economic plan and the state budget for deliberation and approval by the NPC. The State Council is the functional center of state power and clearinghouse for government initiatives at all levels. With the government's emphasis on economic modernization, the State Council clearly acquired additional importance and influence.

Despite the inclusion of the in the State Council, it does not control the People's Liberation Army which functions independently of the state council.

Principal officers


*: Wen Jiabao
*:
**Li Keqiang
**Hui Liangyu
**Zhang Dejiang
**Wang Qishan

Ministries and commissions of the State Council


*
*
*National Development and Reform Commission
*
*
*
*State Ethnic Affairs Commission
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*National Population and Family Planning Commission
*People's Bank of China
*

Special commissions directly under the State Council


*State-owned Assets Supervision and Administration Commission

Bureaus and administrations under the State Council


*General Administration of Customs
*State Administration of Taxation
*State Administration for Industry and Commerce
*General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
*State Administration of Radio, Film and Television
*General Administration of Press and Publication
*General Administration of Sports
*
*
*State Administration of Work Safety
*State Intellectual Property Office
*National Tourism Administration
*State Administration for Religious Affairs
*Counselor's Office of the State Council
*Government Offices Administration of the State Council


Offices


*Overseas Chinese Affairs Office
*Taiwan Affairs Office
*Hong Kong and Macao Affairs Office
*Legislative Affairs Office
*
*Research Office

Institutions


*Xinhua News Agency
*Chinese Academy of Sciences
*Chinese Academy of Social Sciences
*Chinese Academy of Engineering
*Development Research Center
*National School of Administration
*China Earthquake Administration
*China Meteorological Administration
*China Banking Regulatory Commission
*China Securities Regulatory Commission
*China Insurance Regulatory Commission
*State Electricity Regulatory Commission
*National Council for Social Security Fund
*National Natural Science Foundation

Bureaux supervised by commissions and ministries


*State Bureau for Letters and Calls
*State Administration of Grain
*State Tobacco Monopoly Administration
*State Bureau of Foreign Experts Affairs
*State Oceanic Administration
*State Bureau of Surveying & Mapping
*State Post Bureau
*State Bureau of Cultural Relics
*State Administration of Traditional Chinese Medicine
*State Administration of Foreign Exchange
*State Administration of Coal Mine Safety
*State Archives Administration
*National Administration for the Protection of State Secrets

State Administration of Work Safety

The State Administration of Work Safety , reporting to the , is the agency of the Government of the People's Republic of China responsible for the regulation of risks to occupational safety and health in . The director of SAWS is .

State Administration of Traditional Chinese Medicine

State Administration of Traditional Chinese Medicine of the People's Republic of China is a bureau under the jurisdiction of , responsible for the regulation of traditional Chinese medicine industry.

The current director is Wang Guoqiang.

State Administration of Taxation

The State Administration of Taxation is a ministerial-level department within the government of the People's Republic of China. It is under the direction of the , and is responsible for the collection of taxes and enforces the state revenue laws.

Mandates


*Drafting tax laws and regulations; formulating detailed implementation rules for tax laws and regulations; putting forward suggestions on tax policies, and together with the , reviewing the suggestions and submitting them to the State Council; formulating implementation rules for tax policies.

*Measuring the overall tax burden and putting forward suggestions on how to use tax for regulation purpose; formulating tax rules and procedures and supervising their implementation; providing guidance for local tax collection and administration.

*Organizing collection and administration for central taxes, shared taxes and contributions to state-designated funds; working out revenue plans; providing interpretation for issues concerning tax collection and administration and general tax policy issues arising from the implementation of tax laws and regulations.

*Conducting international exchange and cooperation on taxation; negotiating and applying agreements on avoidance of double taxation and prevention of fiscal with respect to taxes on income and .

*Regulating the collection and refund of VAT and Excise Tax on imports and exports.

*Being responsible for the administration of human resources, salary, size and expenditure of SAT local offices; appointing and supervising the work of directors and deputy directors at the provincial level of SAT offices; advising on the appointment and removal of directors of local tax service at the level.

*Facilitating education and training for tax staff at all levels to build up their professional skills and ethical standards.

*Organizing tax theoretical research and activities to promote tax awareness among the public; serving and regulating certified tax agents and tax agencies.

*Other mandates entrusted by the State Council.

Organization


The Commissioner and four Deputy Commissioners of SAT are appointed by the State Council.

One Chief Economist and one Chief Accountant are also members of the top leadership of the SAT.

Departments


There are 14 functional departments within the Headquarters of SAT, each of which consists of several divisions as follows:

*General Office: consisting of Division of Secretaries, Secretariat Division, Supervisory Division, Comprehensive Research Division, News Division and Financial Division;

*Policy and Legislation Department: consisting of Division of Comprehensive Affairs, Tax Reform Division, Legislative Division and Appeal Division;

*Turnover Tax Department : consisting of Comprehensive Division, VAT Division, Consumption Tax Division and Business Tax Division;

*Income tax Administration Department : consisting of Comprehensive Division, Central Enterprise Income Tax Division, Local Enterprise Income Tax Division and Individual Income Tax Division;

*Local Tax Department : consisting of Comprehensive Division, Local Tax Division I, Local Tax Division II and Local Tax Division III;

*Agriculture Tax Bureau : consisting of Comprehensive Division, Agriculture Tax Division I and Agriculture Tax II;

*International Taxation Department : consisting of Comprehensive Tax Policy Division, Tax Administration Division, Anti-Tax Avoidance Division, Offshore Oil Tax Division, International Tax Treaty Division, Foreign Affairs Division and Foreign Cooperative Division;

*Import and Export Tax Department : consisting of Comprehensive Division, Import Tax Division and Export Tax Division;

*Administration and Collection Department: consisting of Comprehensive Division, Tax Propaganda Division, Invoice Management Division and Open Market Tax Division;

*Tax Investigation Department: consisting of Comprehensive Division, Procedure Division, Investigation Division I and Investigation Division II;

*Financial Management Department: consisting of Funding Division, Infrastructure Division and Equipment Division;

*Planning and Statistical Department: consisting of Comprehensive Division, Planning Division, Statistical Division and Macro-Analysis Division;

*Personnel Department: consisting of Comprehensive Division Personnel Division for Headquarters, Personnel Division for Local Offices, Recruit Division and Grass-root Work Division; and

*Supervision Bureau :consisting of Secretariat Division, Discipline Inspection and Supervision Division and Division for Letters of Complaints.

Other


Besides, some non-governmental institutions directly under the Headquarters of SAT are Education Center, Logistical Service Center, Information Technology Center, Registered Tax Agent Management Center, Tax Science Research Institute, China Taxation Magazine, China Taxation Newspaper, China Taxation Press, Yangzhou Training Center and Changchun Tax College.

Tax classification




Notes:

1. Slaughter Tax, Banquet Tax and Animal Husbandry Tax are now decentralised to the local governments for administration. Whether levying or not shall be at the discretion of the governments at provincial level for decision by taking into account the local conditions.

2. Inheritance Tax and Security Exchange Tax have not yet been legislated to date.

List of Directors


*Li Yu'ang : 1949-1958
*Ren Ziliang : 1961-1978
*Liu Zhicheng : 1978-1984
*Jin Xin : 1984-1995
*Liu Zhongli : 1994-1998
*Jin Renqing : 1998-2003
*Xie Xuren : 2003-2007
*Xiao Jie : 2007-incumbent

State Administration of Radio, Film, and Television

The State Administration of Radio, Film, and Television, or SARFT, is an executive branch under the State Council of the People's Republic of China. Its main task is the administration and supervision of the state-owned enterprises engaged in the television, radio, and movie businesses.

It directly controls state-owned enterprises at the national level, such as China Central Television, China National Radio, as well as other movie and television studios and others non-business organizations.

It is also responsible for censoring any materials that might be objective to Chinese government or cultural standards. An example of such activity is the summer 2007 controversy over the television talent show .

State Administration for Religious Affairs

The State Administration for Religious Affairs , abbreviated SARA , is a functioning department under the State Council which oversees religious affairs and issues for the People's Republic of China.

Management



Director:

*Ye Xiaowen

Deputies:

*Wang Zuoan

*Qi Xiaofei

*Jiang Jianyong

State Administration for Industry and Commerce

The State Administration for Industry and Commerce is the authority in the People's Republic of China responsible for drafting and putting new legislation concerning the administration of industry and commerce in the People's Republic. The current is Zhou Bohua.

Standing Committee of the National People's Congress

The Standing Committee of the National People's Congress is a committee of about 150 members of the National People's Congress of the People's Republic of China , which is convened between plenary sessions of the NPC. It has the constitutional authority to modify legislation within limits set by the NPC, and thus acts as a ''de facto'' legislative body. It is led by a Chairman, China's top legislator, who is conventionally ranked third in China's , after the General Secretary and President, which is usually one person. The current Chairman is Wu Bangguo.

The NPCSC also has the power to interpret laws and constitutional of the PRC. In contrast to other countries in which stare decesis gives the power of both final interpretation and adjudication to a supreme court, within the People's Republic of China constitutional and legal interpretation is considered to be a legislative activity rather than a judicial one, and the functions are split so that the NPCSC provides legal interpretations and the Supreme People's Court and the Court of Final Appeal of the Hong Kong Special Administrative Region actually decide cases. Because an interpretation of the NPCSC is legislative in nature and not judicial, as it does not affect cases which have already been decided.

A notable use of the latter power occurred in 1999 during the dispute of the in the Hong Kong Special Administrative Region. In the case, the NPCSC interpreted the in accordance with the position taken by the Hong Kong government with respect to the eligibility of permanent residency in Hong Kong.

Leading members


* Chairman :
** Wu Bangguo

* Vice Chairpersons:
** Wang Zhaoguo
** Lu Yongxiang
** Uyunqimg
** Han Qide
** Hua Jianmin
** Chen Zhili
** Zhou Tienong
** Li Jianguo
** Ismail Tiliwaldi
** Jiang Shushen
** Chen Changzhi
** Yan Junqi
** Sang Guowei

Chairmen of the Standing Committee


* Liu Shaoqi
* Zhu De
* Vacant
* Ye Jianying
* Peng Zhen
* Wan Li
* Qiao Shi
* Li Peng
* Wu Bangguo

Public records in China

Dang'an is a Chinese word meaning "record". Used in the political and administrative context, it means an archival system that records the "performance and attitudes" of citizens of mainland China. Together with the hukou, it has been an important part of the government's efforts to maintain social stability. Majority of the records are kept by the local archives bureaus, some by the State Archives Administration of China at the national level.

Contents


The Dang'an includes information typically found in a : physical characteristics, employment record, photograph, etc. However, it also contains many other documents that would be considered private in some other cultures. According to Wang Fei-ling and other sources, this includes appraisals by supervisors and peers, academic reports from primary school to university, professional credentials, any criminal convictions or administrative penalties, club/society memberships, employment records and political history . Some of the material is composed by the subject. Even the death certificate and eulogy may be placed in the file.


There are two copies for adults: one held on behalf of their work unit by its supervisory organization, and the other at the local Public Security Bureau . Access to dang'an is strictly controlled. Citizens do not usually see their dang'an, although they may ask a Communist Party member to check it for them. Alterations may only be carried out by special cadres, and when combined with the custom of guanxi the result is that "Personal revenge, false entries and special favors are thus part of the game."

A Montreal-based human rights group has claimed that the PSB in the process of computerizing the hundreds of millions of dang'an.

Significance


During the Maoist era, these dossiers were consulted by work unit officials as they made decisions about the major life events of those under their control. Urban residents were assigned jobs by the state. Thereafter, permission from the work unit was needed for marriage, childbirth and transferring the dang'an . During the Cultural Revolution era, there even used to determine which individuals and families would be sent to carry out manual labour in the countryside, under the ''theory of bloodlines''. As late as 2003, academic Zhou Jinghao could write that "A work unit controls employees basically through the dangan system. An employee cannot transfer to another work unit without his dangan."

As has proceeded, the situation has been less clear-cut, as the dang'an system conflicts with market-oriented labour contracts. Graduates have been able to choose their own employment since the mid 1990s in most regions , and marriage has not required work unit consent since 2003. Some private companies in prosperous Guangdong do not even require access to the files, which remains with the employee's . However, individuals may still be granted or denied passports, promotions and other benefits based on information in their dang'an. According to BBC journalist Rupert Wingfield-Hayes, "A black mark against you – a bad school report, a disagreement with your boss, a visit to a psychiatrist – all can travel with you for the rest of your life…" They are also used in investigations by the Ministry of State Security.



Limitations of the dang'an system


An embryonic dang'an is created when individuals enter the school system. This is similar to the permanent file of a school student in some Western school systems, and is transferred from school to school, but is required for entry to university or a work unit, to which the file is then transferred. Millions of peasants, who work on family farms and small businesses, never acquire a dang'an. Those who do are classified as either cadres or workers . It is difficult to cross this boundary.

According to Zhou, "private and foreign-funded enterprises are no longer required to receive the dang'an when they hire employees." Instead, foreign firms transfer them to the .

The future of dang'an was questioned by Qiao Shi, 's number three leader in the mid-90s. In 1996, he proposed to the National People's Congress that the dang'an system be abolished. Both Qiao and the proposal fell out of favour the following year.

Influence in US culture


The right-wing activist John Taylor Gatto frequently refers to dang'an in his critique of the US school system.

President of the People's Republic of China

The President of the People's Republic of China is the head of state of the People's Republic of China. The office was created by the . Formally, the President is elected by the National People's Congress in accordance with Article 62 of the Constitution. In practice, this election falls into the category of . The candidate is recommended by the Presidium of the National People's Congress.

The term ''Zhuxi'' refers to the ''chairman'' in a committee, and was translated as such prior to the 1982 constitution . The official translation switched to ''President'' after 1982 in conformity with Western terminology. However, ''Zhuxi'' stayed in Chinese, and in other contexts still corresponds to ''chairman'' in English. Meanwhile, the translation of English term ''President'' as the head of other states remained ''Zongtong'' , causing a bit of confusion with regard to usage.

Selection, succession and requirements



According to the Constitution of the People's Republic of China, the National People's Congress , in theory China's top law-making body, has the power to elect and force the resignation of the President. By law, the President must be a Chinese citizen of 45 years of age or older. The President cannot serve for over two successive terms, a term being the equivalent of one session of the NPC, which is five years.

The President promulgates statutes adopted by the NPC and NPCSC. The President also has the power to appoint the Premier, Vice-Premiers, State Council members, all ambassadors to foreign countries, Ministers of all departments, and all legislative committee chairs, treasurers and secretaries. The President has the power to give Special Presidential Decrees, and can declare State of Emergency, and declare War. The President is assisted by the .

In the event that the President dies or leaves office, the Vice-President automatically assumes presidential powers. In the event that they both are unable to perform normal duties, the Chairman of the National People's Congress will perform the duties of the President as Acting President until the NPC can elect a new President.

President and the state


As the President is legally China's head of state, he is responsible for China's foreign affairs. Since the early 1990s, the President has generally been responsible for establishing general policy and direction for the state and leaves responsibility for the implementation details to the Premier of the People's Republic of China, who is the head of government. In marked contrast to the system of the Soviet Union where the head of state was a powerless figurehead, the Chinese Presidency has grown to be quite a powerful position.

President and the Party


Also since the 1990s, it has been general practice for the President to also serve as the General Secretary of the Communist Party.

It is key for the general secretary to seal his power by adding the presidency to his powerful collection of titles. This effectively removes any power tension between the top communist leader and the Head of State.

President and the military


The relationship between the President and the military is a bit more murky. The potential for conflict is lessened when, as during the Jiang era, the President is also chairman of the state . However, there is a source of potential conflict when this is not the case, shown by the situation in 2003 when top communist leader Hu Jintao was elected President without being elected the CMC chair. In addition, most of the members of both the Party and the State Central Military Commission are uniformed senior generals, giving the People's Liberation Army a degree of autonomy. This autonomy, however, is limited by the existence of s.

In principle, when the President is also party general secretary, he could order the Party Central Military Commission to order the state Central Military Commission to do something, however how this would work in a crisis is unclear.

There have been proposals to constitutionally change the system of command to form a National Security Council, modelled after the National Security Council of the United States, which would give the President undisputed command of the military which would then be just another ministry. These proposals were not actively discussed because of opposition from senior generals. In September 2004, Jiang stepped down as Chairman of the commission, and President Hu Jintao became the Commander-in-Chief of the People's Liberation Army.

History of the presidency


After the implementation of the Constitution of People's Republic of China in 1954, Mao Zedong, who had served as the Chairman of the Central People's Government since 1949, was selected Chairman of the People's Republic of China. Mao, who was also Chairman of the Communist Party of China and Chairman of the , was clearly the most powerful person in China. In the , the President of the PRC was intended to be very powerful, serving both as the Head of State, and the Commander-in-Chief of the armed forces. The president had special powers to call upon emergency meetings during a crisis or concerns of national security.

After his failures in the Great Leap Forward, Mao decided to give up the State presidency in 1959. He was succeeded to this post by Liu Shaoqi, who along with Zhou Enlai and Deng Xiaoping, took on a more active role in government to curb the excesses of the Great Leap Forward and restore Soviet-based centrally planned economy. However, in 1966, Mao launched the Cultural Revolution to re-assert his personal power and overthrow the Liu government. The state and party apparatus broke down and in 1968, Chairman Liu Shaoqi was arrested and humiliated by the .

Chairman Liu died in prison and he was not replaced. Mao concentrated powers centrally into the hands of the Party Chairman, and the CMC Chairman, which were further exercised by various Revolutionary Committees. The ceremonial duties associated with the Head of State were subsequently passed to the Chairman of the National People's Congress, the national legislature. The exact reason why Mao Zedong refused to reinstate the presidency was unclear, however it is now known that Mao did not want his political struggle with Liu Shaoqi to be remembered as his attempt to claim the title of the presidency for himself. Lin Biao, then China's number-two figure, advocated for the reinstatement of the position of President, with Mao taking the position and himself becoming Vice-President. Mao later considered this to be a threat to his power, as the Vice-President can legally succeed the President in the event of the latter's death. But during the early 1980s, it became clearer that China needed a person to serve as the Head of State, albeit completely ceremonial. Soong Ching-ling, the widow of Sun Yat-sen and former vice-chairwoman of PRC, was named to be the Honorary President of the PRC before the passage of the Constitution of 1982.

In the Constitution of 1982, the President was conceived of as a figurehead head of state with actual state power resting in the hands of the Premier of the People's Republic of China and the General Secretary of the Communist Party of China, both of which were conceived of as being separate people; the President will only hold the office of the President, and not intervene directly in matters of the State Council or the Party. The President therefore held minor responsibilities such as greeting foreign dignitaries, and signing the appointment of embassy staff. In the original 1982 Constitution plan, the would develop policy, the state would execute it, and the power would be divided to prevent a cult of personality from forming as it did with the case of Mao Zedong. Thus in 1982, China perceivably had four main leaders: Hu Yaobang, the Party General Secretary; Zhao Ziyang, the Premier; Li Xiannian, the President; and Deng Xiaoping, the "Paramount Leader", holding title of the Chairman of the CMC.

Subsequent events, however, caused the office to have much larger powers than was originally intended. In 1989, then President Yang Shangkun was able in cooperation with the then Chairman of the Deng Xiaoping to use the office of the President to declare martial law in Beijing and order the military crackdown of the Tiananmen Square protests of 1989. This was in direct opposition to the wishes of Party General Secretary Zhao Ziyang and probably a majority of the .

In the 1990s, the experiment of separating party and state posts, which led to bitter division, was terminated, and in 1992, the post of President was taken by Jiang Zemin, who as General Secretary and chief of the Central Military Commission continued to make the office of the President a powerful position. When Jiang Zemin stepped down in 2003, the offices of General Secretary and President were once again both given to one man, then Vice-President Hu Jintao.